33 PALABRAS EN ESPAÑOL QUE NINGÚN EXTRANJERO ES CAPAZ
DE PRONUNCIAR
Algunos de nuestros vocablos son trampas
mortales hasta para el más esforzado de los guiris
La trampa de la doble 'r'
¿Qué tienen en común estas palabras? Para cualquier extranjero la
pronunciación fuerte de la letra 'erre', también denominada vibrante múltiple,
es uno de los sonidos más complejos. En palabras como “perro”, “ubérrimo”, o “desarrolladores”, por ejemplo, notaremos que la mayoría pronunciarán pero, ubérimo y desarolladores.
Cuando
"hola" se convierte en "jola"
Movidos por sus hábitos
articulatorios propios a los que están acostumbrados, los anglohablantes pueden
olvidar esta norma y pronunciar la 'h' de palabras como 'hermano', 'hola', 'hablar”, explica Cristina Pérez. De ahí que sea muy habitual
escuchar a un oriundo de Texas decir, con una aspiración suave, germano, jola o jablar.
Hasta
los italianos se resbalan en nuestra 'piscina'
Los
italianos experimentan dificultades cuando se encuentran con este grupo 'sc' en
palabras españolas, como ‘piscina’ o ‘imprescindible”, comenta Cristina Pérez
desde su experiencia. En italiano, estos dos sonidos agrupados se pronuncian de
una manera diferente, más parecido a una “sh” inglés, el mismo sonido que
usamos en español para imponer silencio (“shhhhh”)
Los
rocambolescos caminos de la 'j'
El profesor Navarro del
Instituto Cervantes en Tokio ha visto como allí las palabras con la letra 'j' a
veces llegan a pronunciarse de manera inverosímil, convirtiendo esa consonante
en una 'f': “Julio' lo pronuncian como furio o 'juego' como fuego. En otras ocasiones, los nipones se inclinan por,
simplemente, suavizarla, haciendo de 'joyería' (hoyería), de 'ojos' (ohosu) o de 'jamón' (hamón)”.
Artículo completo en:
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Si quieres opinar sobre esta actividad, envíanos un comentario
(los comentarios serán moderados antes de ser publicados).